Research

Download my CV

Since 2009, I have developed a research career in medieval Catalan literature based on the methodologies of textual criticism and comparative literature. In the last four years I have been building an international network to collaborate in the study of the reception of Ovid’s Metamorphoses in the Middle Ages and Renaissance. I have also participated as an invited speaker in international events on Iberian sentimental romances from the fifteenth century.

 

I have held research positions in the Department of Catalan Philology and General Linguistics at the Universitat de Barcelona and in the Department of the Classics at Harvard, and I did a research stay at The Warburg Institute in London (2011-2012).

 

Main research topics::

  • The Catalan translation and commentary of Ovid’s Metamorphoses by Francesc Alegre within the context of the medieval reception of the Latin poem: critical edition, study and identification of the sources. Organizer of international academic events: website. Forthcoming: publication of the edition of the Catalan text in two volumes; publication of the collective book Ovid in the Vernacular: Translations of the Metamorphoses in the Middle Ages & Renaissance in Medium Aevum Monographs (co-edited with Marta Balzi).
  • Catalan sentimental romances from the fifteenth century: critical overview and study, differences with the Spanish tradition; census (original works and translations), personal connections between the authors, textual transmission in manuscript form. Watch a Prezi presentation of my research: here. Check out my PhD dissertation: here. Forthcoming: DB on Catalan sentimental romances from the fifteenth century: here.
  • Francesc Alegre’s sentimental works: study, context and edition of Requesta, Raonament, Somni d’amor and Faula de Neptuno i Diana, published by the Italian publishing house Edizioni dell’Orso (2016): here. Read a review (in Catalan): here.
  • The Catalan translation of the chivalry novel Paris et Vienne (15th c.): philological and annotated edition, printed transmission, literary motifs, refutation of Cátedra’s hypothesis regarding the dependence of Curial e Güelfa on this work, comparison with the French long version of the story. Curial e Güelfa . Check it out.

 

At the same time, I have published reports, reviews and an article on contemporary Catalan literature in Revista de Catalunya, Caràcters, Llengua & Literatura and Núvol.

 

Publications

 

  1. Book. Obres sentimentals de Francesc Alegre: Requesta, Raonament, Somni i Faula de Neptuno i Diana, study and Edition by Gemma Pellissa Prades, Alessandria: Edizioni dell’Orso, Bibliotheca Iberica, 2016, 236 p. ISSN 2279-8781.
    Reviews: Glòria Sabaté, Rivista di Studi Catalani, 6, 2016; Joan Dalmases, SVMMA, 2016, 8, 86-88; Antònia Carré, suplement de cultura del diari El Punt/Avui (20/11/2016); Pere Quer, Llengua & Literatura, 27, 2017, 166-169, Carme Arronsis, Catalan Review, 31, 2017, 158-159; Vicent Baydal, Journal of Catalan Studies, 2017-2018, xix-xii; Cèlia Nadal, Tirant (forthcoming).
  2. Article. “The Italian Sources of the Catalan Translation of Ovid’s Metamorphoses by Francesc Alegre (15th c.)”, Zeitschrift für romanische Philologie, 2017, 133(2):443-471 (Web of Knowledge, CARHUS Plus 2014 A, CIRC 2012 A).
  3. Article. Maria Soriano Carot, Rosa Bretón-Romero, Joaquín López Herraiz, Rocío López-Diego, Abel Suarez Fueyo, Gemma Pellissa Prades, Rosario Fernández Godino, Daniel Navarro-Gómez, Amaranta Saguar, David Nieto, Laura Sánchez García, Borja and Zafira Castaño. “Global Mentorship Program: Recovering Brain Drain To Boost International Education and Economical Development”, Nature Biotechnology (March 2017), 35.3, 285-288.
  4. Book chapter. “Creating Myths in the Fifteenth Century. From Medea to a Lustful Nun from Barcelona”, Comparative Becomings. Cultures in Translation, Oxford: Peter Lang, 2017, 44-66.
  5. Book chapter. “La transmissió manuscrita de la ficció sentimental catalana”, Els manuscrits, el saber i les lletres a la Corona d’Aragó, 1250-1500, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2016, 57-76.
  6. Article. “La credibilitat del narrador en joc. Visions, espills i voyeurisme a la Faula de Neptuno i Diana”, Actes del XVI Col·loqui de l’Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, volum III, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2015, 37-47.
  7. Article. “An Unconventional MOOC as a Solution for Short Budgets and Young Researchers in Europe”, European MOOCs Stakeholders Summit 2015 (conference proceedings), Gemma Pellissa Prades, Joana Palau, Godefroid de Callataÿ i Sébastien Moureau, 2015, 23-27. [Peer-reviewed]. http://www.emoocs2015.eu/sites/default/files/Papers.pdf.
  8. Article. ‘«Ab un espill me requerí de amors». La imagen de tres espejos catalanes del s. XV: entre la magia y el tocador”, coautora: Noemi Álvarez da Silva, Tirant, 2014, 201-222. [Peer-reviewed. CIRC 2012 B].
  9. Book editor. Spaces of Knowledge. Four Dimensions of Medieval Thought, coauthor Noemi Barrera, Gemma Pellissa-Prades, Delfi Nieto, Laia Sallés, Georgina Rabassó, Ivo Elies and Josep Bellver, Cambridge Scholars Publishing, 2014, 185 p.
  10. Book chapter. “The Boundaries Between Fantasy and Pattern in Literature: Curial e Güelfa‘s Case”, Spaces of Knowledge. Four Dimensions of Medieval Thought, Cambridge Scholars Publishing, 2014, 101-114. [Peer-reviewed].
  11. Article. “La veritat històrica del novel·lista. Victus d’Albert Sánchez Piñol, una novel·la oportuna”, Revista de Catalunya, 287, 2014, 85-101. [Peer-reviewed. CIRC 2012 C].
  12. Article. “El discurs amorós de Francesc Alegre”, Rivista Italiana di Studi Catalani, 3, CD-ROM, La ciutat de l’amor. Scrivere la città, raccontare i sentimenti, 2013. [ANVUR type A].
  13. Article. “Influència o continuïtat de la ficció sentimental catalana al s. XVI?”, Allegro con brio. I Encuentro ‘Aula Música Poética’ de Jóvenes Humanistas, eds. Lola Josa and Mariano Lambea, CSIC Digital, 2013, 91-102. http://digital.csic.es/handle/10261/86681.[Peer-reviewed]
  14. Article. “La forma francesa del París e Viana, l’elaboració literària d’un conte?”, Actes del 26è Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (València, 6-11 de setembre de 2010), Berlin: Walter de Gruyter, 2013, VIII, p. 397-408.
  15. Article. “Els límits entre «somni» i «visió» a la Faula de Neptuno i Diana”, JOCS Journal of Catalan Studies, 2012, p. 94-109. [Peer-reviewed]. En línia: http://www.anglo-catalan.org/jocs/15/Articles%20&%20Reviews/Versio%20pdf/05%20Pellissa.pdf
  16. Article. “Com plaure l’enamorada generació. La ficció sentimental catalana, una moda literària”, Mot So Razo, 10-11, 2012, p. 71-81 [CARHUS+2014 B].
  17. Article. “París e Viana and Curial e Güelfa, un estudi comparat”, España y América en el Bicentenario de las Independencias, Castelló: Publicacions Universitat Jaume I, 2012, p. 531-548.
  18. Article. “Hi ha una fórmula única per a la ficció sentimental hispànica?”, La formule au Moyen Âge, Brepols (in press, 2014).
  19. Book chapter. “Approach to the missing link between vernacular translations of Ovid’s Metamorphoses in the Middle Ages”, series Ovidiana; eds. Craig Baker, Elisa Guadagnini and Mattia Cavagna, Classiques Garnier. [Peer-review process, February 2018].
  20. Article. “La influència de les proses mitològiques de Corella a les Transformacions de Francesc Alegre”, Caplletra. [Peer-review process, June 2018, CARHUS + A, CIRC B].
  21. Article. “Panorama de la ficció sentimental del s. XV”. [In preparation].
  22. Book. Transformacions, by Francesc Alegre: A Catalan Translation of the Metamorphoses (vol. 1), series “Ovidiana”, Classiques Garnier. Gemma Pellissa Prades i Martí Duran Mateu. [In preparation].
  23. Book editor. The Vernacular Translations of Ovid’s Metamorphoses in the Middle Ages & Renaissance, eds. Gemma Pellissa Prades and Marta Balzi, Medium Aevum Monographs. [Accepted, in preparation].
  24. “Ficció sentimental DB”, NARPAN website. [Forthcoming].